A Study into the Translation of Chinese Euphemism from the Intercultural Perspective
Available Online 14 February 2020.
- https://doi.org/10.2991/assehr.k.191217.170How to use a DOI?
- Chinese euphemism, translation, cross-culture
- The euphemism was created since ancient times and has been widely existed in various languages. It is branded with distinct cultural imprint since produced, which is often regarded as an effective tool to coordinate interpersonal relationship. Euphemism is not only a common language and culture phenomenon, but also a language reflection for the area of culture and society, which mirrors the uniqueness and commonness of social development, social values, moral values, national individuality and commonality of culture. As a specific form of language, euphemism is an elegant, agreeable and amicable speech or expression to substitute some harsh, vulgar or offensive words. Meanwhile, translation is a crucial medium for cross-cultural communication, and the essence of euphemism translation is a behavior of intercultural communication. Therefore, euphemism translation plays an indispensable role in cross-cultural communication. With the enhancement of intercultural communication, Chinese euphemism translation has become increasingly important. However, the studies about Chinese euphemism translation from the intercultural perspective are far more less. Thus this paper analyzes Chinese euphemism and its translation from the intercultural perspective, which aiming at diminishing the communication barriers between countries, and promoting the intercultural communication successfully.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Junhui Yang PY - 2020 DA - 2020/02/14 TI - A Study into the Translation of Chinese Euphemism from the Intercultural Perspective BT - 6th International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2019) PB - Atlantis Press SP - 461 EP - 466 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.191217.170 DO - https://doi.org/10.2991/assehr.k.191217.170 ID - Yang2020 ER -