Proceedings of the 3rd International Conference on Education, Language and Art (ICELA 2023)

Structural Shift in Chinese to Arabic Translation: A Case Study in Diplomatic Translation

Authors
Yuliang Fan1, *
1School of Middle Eastern Studies, Beijing International Studies University, Beijing, China
*Corresponding author. Email: 1870554388@qq.com
Corresponding Author
Yuliang Fan
Available Online 21 February 2024.
DOI
10.2991/978-2-38476-214-9_17How to use a DOI?
Keywords
Category Shift Theory; structural shift; translation strategies; diplomatic documents
Abstract

This paper selects original Chinese diplomatic texts from 2023 and their Arabic translations as corpus material. It applies the concept of “structural shift” from Catford’s Category Shift Theory as a guiding framework to systematically analyze the source texts and their translations. Based on translation cases and considering the linguistic characteristics of Arabic, this study further categorizes “structural shift” from three angles: “voice”, “grammatical structure” and “word order”. The aim is to elucidate transformations such as “active - passive voice shift”, “personal subject - impersonal subject”, “positive - negative shift”, “grammatical structure shift” and “adjustment of main and subordinate clause order” that occur during the translation process. The study explores the applicability of “structural shift” in practical translation contexts and offers specific strategies for its application in Chinese to Arabic translation.

Copyright
© 2024 The Author(s)
Open Access
Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits any noncommercial use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.

Download article (PDF)

Volume Title
Proceedings of the 3rd International Conference on Education, Language and Art (ICELA 2023)
Series
Advances in Social Science, Education and Humanities Research
Publication Date
21 February 2024
ISBN
10.2991/978-2-38476-214-9_17
ISSN
2352-5398
DOI
10.2991/978-2-38476-214-9_17How to use a DOI?
Copyright
© 2024 The Author(s)
Open Access
Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits any noncommercial use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Yuliang Fan
PY  - 2024
DA  - 2024/02/21
TI  - Structural Shift in Chinese to Arabic Translation: A Case Study in Diplomatic Translation
BT  - Proceedings of the 3rd International Conference on Education, Language and Art (ICELA 2023)
PB  - Atlantis Press
SP  - 132
EP  - 140
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/978-2-38476-214-9_17
DO  - 10.2991/978-2-38476-214-9_17
ID  - Fan2024
ER  -