Part of Springer Nature

Proceedings of the 2018 4th International Conference on Humanities and Social Science Research (ICHSSR 2018)

On Actualization of Images ??"??"A comparative study between two translations of A Psalm of Life

Authors
Jun Ye
Corresponding Author
Jun Ye
Available Online May 2018.
DOI
https://doi.org/10.2991/ichssr-18.2018.90How to use a DOI?
Keywords
A Psalm of Life, literary translation, Image-G, aesthetics.
Abstract
A Psalm of Life written by Henry Wadsworth Longfellow is the first English poem translated into Chinese and there have been lots of versions of it. This assay aims at applying the image-G reproduction theory promoted by Jiang Qiuxia in translation criticism by analyzing two translations of this poem. It is found that the reproduction of images plays an important role in literary translation and weather the image-G can be actualized well greatly influences the aesthetic effect of the translation.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.

Download article (PDF)

Proceedings
2018 4th International Conference on Humanities and Social Science Research (ICHSSR 2018)
Part of series
Advances in Social Science, Education and Humanities Research
Publication Date
May 2018
ISBN
978-94-6252-509-2
ISSN
2352-5398
DOI
https://doi.org/10.2991/ichssr-18.2018.90How to use a DOI?
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Jun Ye
PY  - 2018/05
DA  - 2018/05
TI  - On Actualization of Images ??"??"A comparative study between two translations of A Psalm of Life
BT  - 2018 4th International Conference on Humanities and Social Science Research (ICHSSR 2018)
PB  - Atlantis Press
SP  - 479
EP  - 482
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/ichssr-18.2018.90
DO  - https://doi.org/10.2991/ichssr-18.2018.90
ID  - Ye2018/05
ER  -