The Principles of TCM Noun Terms Translation based on the Characteristics of TCM Language and Culture
Dian-Gang LIU, He-Rong MAO, GU Chi
Available Online April 2018.
- https://doi.org/10.2991/mess-18.2018.59How to use a DOI?
- characteristics of TCM language and culture, TCM noun terms, English translation, principles
- As TCM is being spread to a wider world, TCM translation from Chinese to other languages especially to English is becoming increasingly important. Due to the fact that most basic TCM noun terms are closely connected with the unique characteristics of TCM language and culture, like being embedded with philosophical speculation, frequent use of literary metaphorical techniques, highly generalization of the fundamental theories, it’s typically necessary to rethink about the principles that can be used in TCM translation. In this paper, we propose to translate out the medical connotations to show the scientific nature of TCM, to translate with modern medical terms while trying hard to maintain its Chinese characteristics and translate from the exterior to the interior to better communicate TCM.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Dian-Gang LIU AU - He-Rong MAO AU - GU Chi PY - 2018/04 DA - 2018/04 TI - The Principles of TCM Noun Terms Translation based on the Characteristics of TCM Language and Culture BT - 2018 4th Annual International Conference on Modern Education and Social Science (MESS 2018) PB - Atlantis Press SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/mess-18.2018.59 DO - https://doi.org/10.2991/mess-18.2018.59 ID - LIU2018/04 ER -