Translators' Subjectivity in Commercial Advertising Translation
- 10.2991/icem-17.2018.128How to use a DOI?
- Economic globalization; Cross-cultural communication; Commercial advertising; Translators' subjectivity; Inter-subjectivity
While business interaction and communication between different cultures are increasingly frequent and close, the cross-cultural communication has affected everyone's life more or less. Commercial advertising translation as an effective bridge between Chinese culture and foreign culture is not merely a technique, but an art. Translators' subjectivity plays an important role in promoting products and spreading, affecting, and even innovating their own culture and others simultaneously. Translator's subjectivity is one of inter-subjectivities in translation process; inter-subjectivity is an existing way of subjectivity. Thus, translators' subjectivity study must turn to translating inter-subjectivity study in commercial advertising translation with the development of economic globalization.
- © 2018, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Yabo Li PY - 2018/01 DA - 2018/01 TI - Translators' Subjectivity in Commercial Advertising Translation BT - Proceedings of the 2017 7th International Conference on Education and Management (ICEM 2017) PB - Atlantis Press SP - 633 EP - 637 SN - 2352-5428 UR - https://doi.org/10.2991/icem-17.2018.128 DO - 10.2991/icem-17.2018.128 ID - Li2018/01 ER -