Proceedings of the 2nd Internasional Conference on Culture and Language in Southeast Asia (ICCLAS 2018)

Negotiating Cultural Translation in The Gift of Magi

Authors
Moh Supardi, Frans Sayogie
Corresponding Author
Moh Supardi
Available Online February 2019.
DOI
10.2991/icclas-18.2019.53How to use a DOI?
Keywords
Culture, negotiation, translation, ideology, foreignization, domestication.
Abstract

Translating a text, literary or non-literary text, is always concerned with culture, writer’s and readers’ culture. Consequently, the translation process is inevitably involved in adjustments, changes, agreements, and cultural activities that can influence a translator’s decision. On the one hand, a translator probably wants to introduce the source language culture to readers’ culture, just like sending readers abroad. On the other hand, a translator has to change the foreign culture in order to be accepted by readers’ culture. The decision that has been made by the translator, according to our opinion, is considered as negotiation. Therefore, this article endeavors to discuss the translator’s strategy to negotiating cultural translation aspects, particularly the culture-specific concept (items), such as names of the characters, place or setting, food, and lifestyle of the story in The Gift of Magi and its Indonesian translation Pemberian Sang Majus. The discussion of the translator’s negotiation, however, is focused on the translation as a product, not as a process. The data is qualitatively analyzed by using the concept of Translation Ideology as well as the concept of Foreignization and Domestication. In general, it can be concluded that the negotiation of cultural translation is preferably oriented to source language culture or foreignizing rather than domesticating.

Copyright
© 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Download article (PDF)

Volume Title
Proceedings of the 2nd Internasional Conference on Culture and Language in Southeast Asia (ICCLAS 2018)
Series
Advances in Social Science, Education and Humanities Research
Publication Date
February 2019
ISBN
10.2991/icclas-18.2019.53
ISSN
2352-5398
DOI
10.2991/icclas-18.2019.53How to use a DOI?
Copyright
© 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Moh Supardi
AU  - Frans Sayogie
PY  - 2019/02
DA  - 2019/02
TI  - Negotiating Cultural Translation in The Gift of Magi
BT  - Proceedings of the 2nd Internasional Conference on Culture and Language in Southeast Asia (ICCLAS 2018)
PB  - Atlantis Press
SP  - 204
EP  - 208
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/icclas-18.2019.53
DO  - 10.2991/icclas-18.2019.53
ID  - Supardi2019/02
ER  -