Proceedings of the SSEME workshop on Social Sciences and Education (SSEME-SSE 2023)

Quantitative Analysis of Heroic Epic “Manas” Translation Research in China

Authors
Yuting Zhou1, *, Adalaiti1
1Northwest Minzu University, Lanzhou, Gansu, China
*Corresponding author. Email: 993078586@qq.com
Corresponding Author
Yuting Zhou
Available Online 22 September 2023.
DOI
10.2991/978-2-38476-116-6_9How to use a DOI?
Keywords
“Manas”; Multilingal Translation; Translation Analysis
Abstract

Manas has attracted wide attention from academic circles at home and abroad for its high academic value on epic. It has been translated into multiple languages and spread around the world. There are not only translations in English, German, Russian and other foreign languages, but also several translated versions in Chinese, including Chinese minority language versions, showing its unique literary and artistic charm as well as its academic influence. This paper mainly reviews the theoretical application and research results of multi-language translations of “Manas”, and finds that the research on the translation of “Manas” in China covers the elaboration on its textualization and translation process, the relevant studies on criticism, transmission and translation comparison. Based on the analysis, research findings clarify the internal transformational logic of “Manas” from oral to written, from monolingual to multilingual, and also pay attention to the textual and formal characteristics of “Manas” as oral epic. The paper also discusses innovation on the inheritance mode of “Manas” in the new era. It is found that “Manas” has a wide range of research coverage, which enriches basic research into it. Yet influenced by the small number of Kirgiz speakers and the large volume of the epic, the number of translations is small. The research volume and perspective still need to be further increased and deepened. It is suggested to train bilingual experts in Kirgiz and Chinese to expand the professional team on translation practice and theoretical research, innovate research methods and theories for epic translation research. Besides, strengthen international cooperation to fully share academic resources, promote the development and the enrichment of multi-language translations of Manas are needed.

Copyright
© 2024 The Author(s)
Open Access
Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits any noncommercial use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.

Download article (PDF)

Volume Title
Proceedings of the SSEME workshop on Social Sciences and Education (SSEME-SSE 2023)
Series
Advances in Social Science, Education and Humanities Research
Publication Date
22 September 2023
ISBN
10.2991/978-2-38476-116-6_9
ISSN
2352-5398
DOI
10.2991/978-2-38476-116-6_9How to use a DOI?
Copyright
© 2024 The Author(s)
Open Access
Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits any noncommercial use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Yuting Zhou
AU  - Adalaiti
PY  - 2023
DA  - 2023/09/22
TI  - Quantitative Analysis of Heroic Epic “Manas” Translation Research in China
BT  - Proceedings of the SSEME workshop on Social Sciences and Education (SSEME-SSE 2023)
PB  - Atlantis Press
SP  - 67
EP  - 75
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/978-2-38476-116-6_9
DO  - 10.2991/978-2-38476-116-6_9
ID  - Zhou2023
ER  -