The Three Strategies for Translating Source Cultural Forms under the Theory-to-strategy Analytical Framework
Available Online August 2019.
- https://doi.org/10.2991/icsshe-19.2019.69How to use a DOI?
- source cultural forms, theory-to-strategy analytical framework, clarifying
- Since Venuti converted Schleiermacher’s translation theory into foreignizing and domesticating, debates over the two strategies have never abated. Meanwhile, emerging translation strategies and methods are continually being named with a salient problem that it is difficult to distinguish these idiosyncratic translation strategies. This paper begins by clarifying the differences and relations between translation theories, strategies and methods, emphasizing that strategies be converted from theories. Based on the theory-to-strategy analytical framework, the interpretive theory and the dynamic formal equivalence theory are converted into clarifying, the third strategy for source cultural forms. Applications of the three strategies are illustrated with examples.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Lei Dai PY - 2019/08 DA - 2019/08 TI - The Three Strategies for Translating Source Cultural Forms under the Theory-to-strategy Analytical Framework BT - 2019 5th International Conference on Social Science and Higher Education (ICSSHE 2019) PB - Atlantis Press SP - 949 EP - 952 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/icsshe-19.2019.69 DO - https://doi.org/10.2991/icsshe-19.2019.69 ID - Dai2019/08 ER -