Strategies on C-E Translation of Xi’an Red Tourism Based on the Belt and Road Initiative
- DOI
- 10.2991/icmess-18.2018.228How to use a DOI?
- Keywords
- C-E translation; red tourism; translation strategies; the Belt and Road initiative
- Abstract
In order to spread the red culture, this paper explores strategies on C-E Translation of Xi'an red tourism, and tries to solve the problems which brought about by differences in social ideology, value idea, audience psychology, and cultural background. Under the premise of equal exchanges between Chinese culture and western culture, translation strategies such as “Adaptation strategy” “Overall strategy” “Cultural connection strategy” “Unification strategy” and “Rearrangement strategy” are used to ensure we are in the favorable place to seize the initiative in the international communication. Foreign exchange and cooperation based on C-E translation will make the audience of the target language have a cognitive sense of the red culture, then form an identical sense of the red culture, so as to achieve the effect on C-E translation of the red tourism to its maximum. The process of red culture's external diffusion and transfer is actually a process of sharing part of our national development history with the outside world. It meets the requirement of the times as well as the contemporary challenge.
- Copyright
- © 2018, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Ke Chen AU - Mengya Zhang PY - 2018/06 DA - 2018/06 TI - Strategies on C-E Translation of Xi’an Red Tourism Based on the Belt and Road Initiative BT - Proceedings of the 2018 2nd International Conference on Management, Education and Social Science (ICMESS 2018) PB - Atlantis Press SP - 1024 EP - 1027 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/icmess-18.2018.228 DO - 10.2991/icmess-18.2018.228 ID - Chen2018/06 ER -