The Terminological Approach to Buddhist Scripture Translation Studies
Authors
Jie Zheng, Rui Su
Corresponding Author
Rui Su
Available Online 26 October 2021.
- DOI
- 10.2991/assehr.k.211025.008How to use a DOI?
- Keywords
- Terminology translation, Buddhist scripture translation studies, Communicative terminology, Social cognitive terminology, Category
- Abstract
In order to reveal the influencing factors in the formation of translated terms, this article takes the Buddhist term Sukhāvatī as an example and explores the terminological approach to Buddhist scripture translation studies from the three dimensions of communicative terminology including language, concept and communication. Through the theoretical discussion of these three dimensions, this article constructs a schemata-prototype-instantiations diagram on Sukhāvatī, and demonstrates the vital role played by the host culture in the translation of Buddhist scriptures.
- Copyright
- © 2021, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Jie Zheng AU - Rui Su PY - 2021 DA - 2021/10/26 TI - The Terminological Approach to Buddhist Scripture Translation Studies BT - Proceedings of the 2nd International Conference on Language, Communication and Culture Studies (ICLCCS 2021) PB - Atlantis Press SP - 47 EP - 54 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.211025.008 DO - 10.2991/assehr.k.211025.008 ID - Zheng2021 ER -