New Features and Requirement of E-C/C-E Translation of China’s Foreign Communication
- DOI
- 10.2991/assehr.k.220706.136How to use a DOI?
- Keywords
- Linguistics; Foreign Communication; Translation and Interpretation; Globalization (Turn)
- Abstract
In order to well deliver “Story from China”, it is necessary to devote effort on foreign communication, which is demanding of the quality of translation and interpretation, especially in the context of entering the New Era of Socialism with Chinese Characteristics. The quality of E-C or C-E translation and interpretation is important to the overseas promotion of Chinese culture, and it will be discussed in this article, too. To sum up, what Chinese translators and interpreters can acquire from this article, is the new features of the language service(s) they are likely to deliver, and suggestions which can help them improving the service they provide for customers.
- Copyright
- © 2022 The Authors. Published by Atlantis Press SARL.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC 4.0 license.
Cite this article
TY - CONF AU - Liqiao Liang PY - 2022 DA - 2022/07/14 TI - New Features and Requirement of E-C/C-E Translation of China’s Foreign Communication BT - Proceedings of the 2022 3rd International Conference on Language, Art and Cultural Exchange(ICLACE 2022) PB - Atlantis Press SP - 712 EP - 717 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.220706.136 DO - 10.2991/assehr.k.220706.136 ID - Liang2022 ER -