Research on the Countermeasures for Translation of Urban Public Signs in Shandong Province Based on Eco-translatology
- DOI
- 10.2991/iccessh-19.2019.232How to use a DOI?
- Keywords
- eco-translatology; Shandong Province; translation of public signs; countermeasures
- Abstract
As an applied translation style, translation of public signs has become a hot topic in translation researches. From the perspective of eco-translatology, this paper makes a research on the translation of urban public signs in Shandong Province. Over an investigation into the status quo of urban public sign translation in Shandong Province, the existing problems are clarified. Taking the "three-dimensional conversion" among language, culture and communication of eco-translatology as the guiding principle, and taking the "post-translation punishment" as the method for correcting the translation, it is available to establish and perfect an evaluation mechanism and sum up the countermeasures for translation of public signs, and finally form a benign interactive cycle of the translation development of public signs, and then formulate an effective public sign eco-translation model, in order to provide reference for the translation of urban public signs in Shandong Province.
- Copyright
- © 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Xuefeng Wang AU - Qin Meng PY - 2019/07 DA - 2019/07 TI - Research on the Countermeasures for Translation of Urban Public Signs in Shandong Province Based on Eco-translatology BT - Proceedings of the 4th International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2019) PB - Atlantis Press SP - 1041 EP - 1046 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/iccessh-19.2019.232 DO - 10.2991/iccessh-19.2019.232 ID - Wang2019/07 ER -