The Missing Artistic Conception in Translating Chinese Classical Poems and Its Solutions
- DOI
- 10.2991/emehss-18.2018.76How to use a DOI?
- Keywords
- The ancient Chinese poetry; translation; artistic conception: aesthetic study.
- Abstract
Tthe artistic conception of ancient Chinese poetry is one of the main difficulties in poetry translation, and it is getting a hot debating topic for translators. Pro. Xu was inspired by other translators' theory and concluded his own practicing experience. Hence the Three Beauties theory was proposed. The Three Beauties theory refers to "beauty of sense, beauty of sound and beauty of form." The artistic conception missing has become a usual phenomenon. In order to solve this problem, this paper introduces Xu Yuanchong's three beauties theory. Thus it can demonstrate the feasible solution of avoiding artistic concept missing under the frame of aesthetic view. With demonstrating "the beauty in three aspects", this paper quotes some examples to make it clear that how the transference of aesthetic nature goes
- Copyright
- © 2018, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Zhihai Chen AU - Qingyan Li PY - 2018/03 DA - 2018/03 TI - The Missing Artistic Conception in Translating Chinese Classical Poems and Its Solutions BT - Proceedings of the 2nd International Conference on Economics and Management, Education, Humanities and Social Sciences (EMEHSS 2018) PB - Atlantis Press SP - 380 EP - 384 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/emehss-18.2018.76 DO - 10.2991/emehss-18.2018.76 ID - Chen2018/03 ER -