Study on the Translation of Some New Terms in “General Provisions of Civil Law” Based on Corpus
- DOI
- 10.2991/assehr.k.201127.099How to use a DOI?
- Keywords
- “General Provisions of Civil Law”, Gongxuliangsu (公序良俗), Chengxin (诚信), Shanyixiangduiren (善意相对人)
- Abstract
In “General Provisions of Civil Law” of the People’s Republic of China, there are some important new terms such as “gongxuliangsu” (公序良俗, public policy and ethics), “bingchichengshi, keshouchengnuo” (秉持诚实,恪守承诺, uphold honesty and honor commitment) and “shanyixiangduiren” (善意相对人, the good-faith third party or the good-faith opposite party ). Although the concepts expressed are originated from the continental law system, they fit into China’s traditional legal culture and become legal terms with Chinese characteristics in the new era. Under the guidance of the concept of “term relevance”, this paper explains their meanings and origins from a multidisciplinary perspective. Based on self-constructed composite corpus, this paper makes data mining and corpus analysis, and offers constructive or deliberative translations of the new terms with cross validation.
- Copyright
- © 2020, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Xueling Feng PY - 2020 DA - 2020/11/28 TI - Study on the Translation of Some New Terms in “General Provisions of Civil Law” Based on Corpus BT - Proceedings of the 2020 Conference on Education, Language and Inter-cultural Communication (ELIC 2020) PB - Atlantis Press SP - 507 EP - 512 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.201127.099 DO - 10.2991/assehr.k.201127.099 ID - Feng2020 ER -