Proceedings of the Eleventh Conference on Applied Linguistics (CONAPLIN 2018)

An Analysis of Translation Techniques in Translating Cultural Words in Booklet “Jogja The Real Java”

Authors
Fadilaturrahmah Fadilaturrahmah, Sulis Triyono
Corresponding Author
Fadilaturrahmah Fadilaturrahmah
Available Online June 2019.
DOI
10.2991/conaplin-18.2019.296How to use a DOI?
Keywords
translation; cultural words; translation techniques
Abstract

This study aimed to identify cultural words found in English Translation Booklet “Jogja The Real Java” and describe translation techniques used by the translator in translating the booklet. The method applied was descriptive qualitative research by collecting and analyzing both the Indonesian and English versions of the booklet “Jogja The Real Java”. This study starts by finding the problem, collecting data, classifying data, analyzing data, and drawing the conclusion. The cultural words classified based on Newmark’s theory, then the selected data analyzed by using Molina and Albir’s theory of translation techniques. The data of the research shows there are 106 cultural words with specific category. Cultural words are divided into five categories and the amount of cultural words is categorized: there are 8 cultural words in ecology, 59 cultural words in artifact culture, 7 cultural words in social culture, 28 cultural words in organization, 4 cultural words in habits and gesture. Therefore, result of this study shows that eight translation techniques are applied by the translator in translating those cultural words. The translation techniques which mostly applied by the translator is pure borrowing. Because not every cultural word in the booklet “Jogja The Real Java” have the equivalent in English.

Copyright
© 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Download article (PDF)

Volume Title
Proceedings of the Eleventh Conference on Applied Linguistics (CONAPLIN 2018)
Series
Advances in Social Science, Education and Humanities Research
Publication Date
June 2019
ISBN
10.2991/conaplin-18.2019.296
ISSN
2352-5398
DOI
10.2991/conaplin-18.2019.296How to use a DOI?
Copyright
© 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Fadilaturrahmah Fadilaturrahmah
AU  - Sulis Triyono
PY  - 2019/06
DA  - 2019/06
TI  - An Analysis of Translation Techniques in Translating Cultural Words in Booklet “Jogja The Real Java”
BT  - Proceedings of the Eleventh Conference on Applied Linguistics (CONAPLIN 2018)
PB  - Atlantis Press
SP  - 427
EP  - 429
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/conaplin-18.2019.296
DO  - 10.2991/conaplin-18.2019.296
ID  - Fadilaturrahmah2019/06
ER  -