Some Thoughts on the Influence of Culture on Translation in Literary Translation
- DOI
- 10.2991/snce-18.2018.81How to use a DOI?
- Keywords
- Literary translation; Culture; Influence; Context
- Abstract
Translation is a cultural activity, which is influenced by many social and cultural factors. Here we want to study the translator's dual cultural identity, the specific status and status of national literature, and the choice of translation strategies. Language is the carrier of culture, culture is the soil of language, and translation is the bridge of intercultural communication. Translation is fundamentally a cross - cultural communication problem. From the meaning of culture, the influence of cultural factors on the translator and the process of translation is discussed. With the deepening of understanding of the context, people have become more and more aware of the important role of context in translation. Literary translation is more complex than not literary translation, mainly involving a variety of cultural factors. In order to translate properly, the translator must understand all kinds of cultural factors in the source language and the target language, that is, the cultural context, otherwise it will cause the improper translation.
- Copyright
- © 2018, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Min Zhang PY - 2018/05 DA - 2018/05 TI - Some Thoughts on the Influence of Culture on Translation in Literary Translation BT - Proceedings of the 8th International Conference on Social Network, Communication and Education (SNCE 2018) PB - Atlantis Press SP - 399 EP - 403 SN - 2352-538X UR - https://doi.org/10.2991/snce-18.2018.81 DO - 10.2991/snce-18.2018.81 ID - Zhang2018/05 ER -