A Comparative Study of Chinese and English Quantifiers
- DOI
- 10.2991/assehr.k.200826.156How to use a DOI?
- Keywords
- Comparison, Chinese, English, quantifier
- Abstract
There is a word group called “quantifiers” in Chinese, whereas, but there is no such phrase in English. Chinese quantifiers have now become an important part of Chinese vocabulary. This paper aimed to make a brief comparison between English and Chinese quantifiers in terms of structure, classification, grammatical features and ideographic functions. The meaning of Chinese quantifier expression is relatively wide, and the meaning of English quantifiers is narrower. There are more Chinese single quantifiers in special specificity, and the number of group quantifiers is few but it is more versatile in Chinese, oppositely; in English, the group quantifiers are more and with strong specificity, and the number of single quantifiers is small and general. Chinese quantifiers must be used in conjunction with numerals, without plural form, in English, most nouns can usually be used with numerals or indefinite articles directly, and with a single or plural form. Chinese quantifiers are more general, while English quantifiers are more concrete.
- Copyright
- © 2020, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Wei Shen PY - 2020 DA - 2020/08/28 TI - A Comparative Study of Chinese and English Quantifiers BT - Proceedings of the 2020 4th International Seminar on Education, Management and Social Sciences (ISEMSS 2020) PB - Atlantis Press SP - 769 EP - 772 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.200826.156 DO - 10.2991/assehr.k.200826.156 ID - Shen2020 ER -