Proceedings of the First International Conference on Social Science, Humanity, and Public Health (ICOSHIP 2020)

Translingual Dispositions, Multilingual P-Pop and the Fight for Philippine Languages Online

Authors
Ruanni Tupas
Corresponding Author
Ruanni Tupas
Available Online 2 January 2021.
DOI
https://doi.org/10.2991/assehr.k.210101.001How to use a DOI?
Keywords
multilingualism, translingual dispositions, language maintenance
Abstract
This paper discusses and maps out an instantiation of everyday multilingualism online. It argues that translingual dispositions – ways of speaking, thinking and doing which embrace, rather than reject, all forms of linguistic difference – are an important component in the struggle for the survival and maintenance of languages in the Philippines. Such dispositions, for example, are harnessed online through the promotion of ‘multilingual P-Pop’ (Pilipino Pop). The pandemic has made it doubly difficult to engage with issues of multilingualism, especially because one battleground for such issues are now online. However, it is not (yet) a lost battle. Willingness to communicate with the intention to understand and listen to others allows one to negotiate meaning through various strategies of online intercultural communication.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.

Download article (PDF)

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Ruanni Tupas
PY  - 2021
DA  - 2021/01/02
TI  - Translingual Dispositions, Multilingual P-Pop and the Fight for Philippine Languages Online
BT  - Proceedings of the First International Conference on Social Science, Humanity, and Public Health (ICOSHIP 2020)
PB  - Atlantis Press
SP  - 1
EP  - 4
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/assehr.k.210101.001
DO  - https://doi.org/10.2991/assehr.k.210101.001
ID  - Tupas2021
ER  -