Translation Strategies of Business AdvertisementBased on Reception Aesthetics
- DOI
- 10.2991/icmess-18.2018.396How to use a DOI?
- Keywords
- Reception Aesthetics; Implications; Business Advertisement; Translation Strategies
- Abstract
The unique text features and functions of business advertising, coupled with different Chinese and Western cultures and language features, make it difficult for English and Chinese business advertising languages to express themselves. Guided by the Theory of Reception Aesthetics, the study explores translation strategies of business advertisement by inductive, comparative analysis and illustrating methods. In advertisement translation, the following strategies should be adopted: (1) Focus on consumers and cater to the reader’s psychological approval; (2) Create “rebellion” on the original text; (3) Expand readers’ expectation horizon to lead and exceed consumers.
- Copyright
- © 2018, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Xiaofang Li PY - 2018/06 DA - 2018/06 TI - Translation Strategies of Business AdvertisementBased on Reception Aesthetics BT - Proceedings of the 2018 2nd International Conference on Management, Education and Social Science (ICMESS 2018) PB - Atlantis Press SP - 1781 EP - 1784 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/icmess-18.2018.396 DO - 10.2991/icmess-18.2018.396 ID - Li2018/06 ER -