Translation Strategies for Chinese Higher Education Institutes' Website Publicity
Yuhong Huang, Yiying Chen
Available Online June 2017.
- https://doi.org/10.2991/icmess-17.2017.66How to use a DOI?
- three-dimensional transformations; Eco-translatology; translational eco-environment; website publicity
- Website publicity, an important window for expanding Chinese universities' international influence, contributes to the reputation of Chinese higher education institutes in the age of globalization. This paper interprets the translation process and the translational eco-environment from the perspective of Eco-Translatology before exploring the concrete translation strategies for university's website publicity. It argues that translator should make adaptive selections and transformations in at least three dimensions - linguistic dimension, cultural dimension and communicative dimension so as to produce a target text with a higher degree of holistic adaptation and selection.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Yuhong Huang AU - Yiying Chen PY - 2017/06 DA - 2017/06 TI - Translation Strategies for Chinese Higher Education Institutes' Website Publicity BT - 2017 International Conference on Management, Education and Social Science (ICMESS 2017) PB - Atlantis Press SP - 280 EP - 283 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/icmess-17.2017.66 DO - https://doi.org/10.2991/icmess-17.2017.66 ID - Huang2017/06 ER -