Study on English Translation of China's Tea-Business Publicity Materials from the Perspective of Skopos Theory
Authors
Lingyun Chu
Corresponding Author
Lingyun Chu
Available Online June 2017.
- DOI
- 10.2991/iccessh-17.2017.155How to use a DOI?
- Keywords
- tea industry; Chinese publicity materials; Skopos theory; English translation
- Abstract
With the development of global economy, an increasing number of tea companies manage to export their products in the way of brand export. Qualified translation of publicity materials will help the target customers know well about the company, purchase their products and therefore increase their profits. The paper aims to summarize the features of publicity materials at lexical and textural levels. Based on the summary, three possible translation methods are proposed to provide some references and guidance for the English translation of Chinese Tea-business publicity materials.
- Copyright
- © 2017, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Lingyun Chu PY - 2017/06 DA - 2017/06 TI - Study on English Translation of China's Tea-Business Publicity Materials from the Perspective of Skopos Theory BT - Proceedings of the 2nd International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2017) PB - Atlantis Press SP - 641 EP - 643 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/iccessh-17.2017.155 DO - 10.2991/iccessh-17.2017.155 ID - Chu2017/06 ER -