The Study of Business English Teaching Based on the Theory of Nida
Available Online April 2016.
- https://doi.org/10.2991/emim-16.2016.19How to use a DOI?
- Characteristics of business English; Business English; Equivalence
- Functional translation theory translation lively, without limitations, allowing translators for a purpose, the source language text to make necessary adjustments, deletion or even rewrite, but the Style of business English and practical factors, determines the business English translate does not allow free sway, the translator of the original text can make the appropriate adjustments, deletion, but not rewritten. In this case, we should give priority to the Stylistic Features of Business English. Teleology is not a panacea, we can not only by a single theory to guide business English translation, should reference multiple theories. Business English teaching in order to adapt to the requirements of the times, the need for optimization and integration of the teaching philosophy courses. Only by adhering to the dialectical concept of social function and concept of development, the functional translation theory and practice of translation application subject confirm each other in order to better solve practical problems encountered translation problems.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Lihua Chen PY - 2016/04 DA - 2016/04 TI - The Study of Business English Teaching Based on the Theory of Nida BT - 6th International Conference on Electronic, Mechanical, Information and Management Society PB - Atlantis Press SN - 2352-538X UR - https://doi.org/10.2991/emim-16.2016.19 DO - https://doi.org/10.2991/emim-16.2016.19 ID - Chen2016/04 ER -