Chinese-English Parallel Corpus-driven Teaching of Applied Translation and Interpreting
- DOI
- 10.2991/assehr.k.201127.057How to use a DOI?
- Keywords
- corpus-driven teaching approach, applied translation and interpreting, business interpreting, tourism translation
- Abstract
With the rapid social and economic development, and the increasingly frequent international exchanges, the demand for high-quality translators and interpreters is surging. However, the current traditional cultivation models in many colleges and universities no longer keep pace with the growing demand and requirement of the times. Therefore, it is an urgent task of these colleges and universities to cultivate well-rounded Chinese-English translators and interpreters. Students should not only grasp textbook knowledge but also know how to apply the knowledge in practical fields with the assistance of modernized science and technology. This study puts forward a parallel corpus-driven teaching approach in the courses of the Applied Translation and Applied Interpreting in an attempt to offer some suggestions for the innovation in teaching approaches, with Jilin International Studies University as an example. The corpora involved in this study include four sub-corpuses, namely news, science and technology, business, and tourism.
- Copyright
- © 2020, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Chunxiao Ma PY - 2020 DA - 2020/11/28 TI - Chinese-English Parallel Corpus-driven Teaching of Applied Translation and Interpreting BT - Proceedings of the 2020 Conference on Education, Language and Inter-cultural Communication (ELIC 2020) PB - Atlantis Press SP - 288 EP - 291 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.201127.057 DO - 10.2991/assehr.k.201127.057 ID - Ma2020 ER -